大江東去·用東坡先生韻

大江东去·用东坡先生韵朗读

秋光一片,問蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁(piān)舟波萬頃,四顧粘天無壁。叩枻(yì)長歌,嫦娥欲下,萬裡揮冰雪。京塵千丈,可能容此人傑?

回首赤壁矶(jī)邊,騎鲸人去,幾度山花發。澹(dàn)(dàn)長空今古夢,隻有歸鴻明滅。我欲從公,乘風歸去,散此麒麟發。三山安在,玉箫吹斷明月!

()

譯文

秋夜月光灑滿整片大地,我舉起酒杯,對問無際的桂樹下的月影:其中是什麼東西呢?一葉小船獨行在萬頃波濤中,四周全是山峰環繞。我拿起船槳擊打船舷高唱一曲,嫦娥仿佛要從天而降,揮舞着萬裡的冰雪。京城塵土千丈,怎能容得下如此人傑?

回首赤壁石旁邊,騎鲸的人已經遠去,不知過了多少載春秋。長空浩蕩,千古之夢,也隻得灰飛煙滅。我願随着東坡,乘着風歸去,披頭散發。三山在何處?玉箫的樂聲吹斷了月亮皎潔的光芒。

注釋

大江東去:詞牌名,即“念奴嬌”。該詞牌雙調一百字,前後阕各四仄韻,一韻到底,不甚拘平仄。上下阕後七句字數平仄相同。

蒼蒼:無邊無際、空闊遼遠的樣子。

扁(piān)舟:小船。

粘天:貼近天,仿佛與天相連。

枻(yì):船舷。

矶(jī):石頭。

騎鲸人:本指唐代李白,這裡借指蘇轼。

澹澹(dàn dàn):水波蕩漾的樣子。

今古:一作“千古”。

麒麟發:散亂的頭發。

參考資料:

1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷). 上海:上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印) :2562-2564

2、唐圭璋等.《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,2010:2559