秋光一片,问苍苍桂影,其中何物?一叶扁(piān)舟波万顷,四顾粘天无壁。叩枻(yì)长歌,嫦娥欲下,万里挥冰雪。京尘千丈,可能容此人杰?
回首赤壁矶(jī)边,骑鲸人去,几度山花发。澹(dàn)澹(dàn)长空今古梦,只有归鸿明灭。我欲从公,乘风归去,散此麒麟发。三山安在,玉箫吹断明月!
秋夜月光灑滿整片大地,我舉起酒杯,對問無際的桂樹下的月影:其中是什麼東西呢?一葉小船獨行在萬頃波濤中,四周全是山峰環繞。我拿起船槳擊打船舷高唱一曲,嫦娥仿佛要從天而降,揮舞着萬裡的冰雪。京城塵土千丈,怎能容得下如此人傑?
回首赤壁石旁邊,騎鲸的人已經遠去,不知過了多少載春秋。長空浩蕩,千古之夢,也隻得灰飛煙滅。我願随着東坡,乘着風歸去,披頭散發。三山在何處?玉箫的樂聲吹斷了月亮皎潔的光芒。
大江東去:詞牌名,即“念奴嬌”。該詞牌雙調一百字,前後阕各四仄韻,一韻到底,不甚拘平仄。上下阕後七句字數平仄相同。
蒼蒼:無邊無際、空闊遼遠的樣子。
扁(piān)舟:小船。
粘天:貼近天,仿佛與天相連。
枻(yì):船舷。
矶(jī):石頭。
騎鲸人:本指唐代李白,這裡借指蘇轼。
澹澹(dàn dàn):水波蕩漾的樣子。
今古:一作“千古”。
麒麟發:散亂的頭發。
參考資料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷). 上海:上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印) :2562-2564
2、唐圭璋等.《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,2010:2559