麟(lín)之趾,振(zhēn)振公子,于(xū)嗟(jiē)麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
麟的腳趾呵,仁厚的公子呵。哎喲麟呵!
麟的額頭呵,仁厚的公姓呵。哎喲麟呵!
麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!
麟:麒麟,傳說動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。趾:足,指麒麟的蹄。
振振(zhēn真):誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。
于(xū虛):通籲,歎詞。 于嗟:歎美聲。
定:通“顁”,額。
公姓:諸侯之子為公子,公子之孫為公姓。或曰公姓猶言公子,變文以協韻。
公族:與公姓義同。
參考資料:
1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第24頁