種白蘘荷

种白蘘荷朗读

皿蟲化為疠(lì),夷俗多所神。

(xián)猜每臘(xī)毒,謀富不為仁。

蔬果自遠至,杯酒盈肆(sì)陳。

言甘中必苦,何用知其真?

華潔事外飾,尤病中州人。

錢刀恐賈(gǔ)害,饑至益逡(qūn)巡。

竄伏常戰栗(lì),懷故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘(kuì)事久泯。

炎帝垂靈編,言此殊足珍。

崎驅乃有得,托以全餘身。

紛敷碧樹陰,眄(miàn)(lài)心所親。

()

譯文

百蟲放在盆中相食強者為蠱,東南少數民族把它看作神靈。

想來這下蠱的酒往往非常毒,有人用這方法謀取财物不義不仁。

街上的蔬果從遠處運來,鋪子裡杯杯滿酒奉勸客人。

古人說甜言蜜語常藏禍機,憑什麼相信老闆的話是真?

鮮華光潔往往是事物外表的裝飾,怕是特别想要為難我這中州來的人。

花錢不說恐怕要招來禍害,越是肚子餓越要處處小心。

流放在邊遠地常常心驚膽顫,回想過去的事更加感到悲辛。

庶氏留有白蘘荷治蠱一法,祈神解蠱毒的方法早已不聞。

神農氏留下《本草》四卷,說庶氏之法值得珍重。

幾經曲折才得到白蘘荷,依托它來保全自己的性命。

濃濃的樹蔭下白蘘荷長得茂盛,每天都要來看視幾回才放心。

注釋

蘘(ráng瓤)荷:草名,亦稱陽藿,覆苴,根可入藥,其白色者稱白蘘荷,相傳可以治蠱毒。蠱毒,一種人工制作的毒藥,能緻人神志昏迷。參見注。

皿蟲:李時珍集解引陳藏器的說法:“取百蟲入甕中,經年開之,必有一蟲盡食諸蟲,即此名為蠱。”孔穎達說:“以毒藥藥人,令人不自知者,今律謂之蠱毒。”皿,器皿,這裡指盛酒的器具。

夷:我國古代對東方各族的泛稱。

銜猜:指内心猜測。時柳宗元初到永州,故雲。臘(xī西):很,極。

謀富不為仁:即為富不仁。相傳邊遠地區人靠制蠱毒,謀人家财,故雲。

肆:店鋪。此二句言永州酒店有從遠方運來的鮮菜水果,也有令人望而生畏的蛇酒。

谮:(zèn)說壞話誣别人。當指酒店人勸柳宗元喝酒,而柳則懼其言中有詐。

何用:何以,以何,憑什麼。

病:苦,為難。中州,中原地區,中州人,柳宗元自稱。

錢刀:錢币。賈(gǔ古)害,猶言緻禍。

逡(qūn):猶豫,徘徊。

竄伏:流放偏遠的地方。戰栗,恐懼發抖。

懷故:懷念故鄉。逾,更加。

庶氏:官名,《周禮·秋官·庶氏》:“庶氏掌除毒蠱。”嘉草,蘘荷别名。

攻襘(kuì愧):《禮·秋官·庶氏》:“以攻說之,嘉草攻之。”攻說,祈名,祈其神求去之也。攻,熏。

炎帝:神農氏。靈編,即指《本草》。

殊足珍:言《本草》載蘘荷彌足珍貴。意謂療效甚奇。

崎岖:山路不平,謂采藥的山路難行。

全餘身:謂全靠白蘘荷來保全自己的性命。

紛敷:茂盛貌。碧樹陰,言蘘荷性好陰,在木下生者尤美。

眄(miàn面)睐(lài賴):顧盼。