稻粱猶足活諸雛(chú),妒敵專場好自娛。
可要五更驚曉夢,不辭風雪為陽烏。
稻粱犹足活诸雏(chú),妒敌专场好自娱。
可要五更惊晓梦,不辞风雪为阳乌。
稻粱已足夠養活你那些小雞,你還在鬥雞場妒敵自鳴得意。
可要五更司晨唱曉叫人早起,不辭風雪為召喚朝陽而喔啼。
⑴賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。雞:指鬥雞。此喻唐時藩鎮割據勢力相互争鬥。
⑵稻粱:指雞飼料。雛(chú):小雞。
⑶妒敵專場:指鬥雞彼此敵視,都想鬥倒對方,獨占全場。
⑷可要:豈要,豈願。曉夢:指清晨時的美夢。
⑸辭:避開。陽烏:傳說太陽中有三足鳥,比喻君王。