寒食未明至湖上。太守未来,两县令先在。
城头月落尚啼乌。朱舰红船早满湖。鼓吹未容迎五马,水云先已漾双凫(fú)。
映山黄帽螭(chī)头舫(fǎng),夹岸青烟鹊尾炉。老病逢春只思睡,独求僧榻寄须臾(yú)。
寒食節到西湖時天還沒亮,太守還沒有來,兩縣令先來了。
天色未明,烏鴉尚在啼鳴,官船早已滿湖都是。禮儀樂隊尚未列好隊伍迎接太守,遠處水面就迅速駛來了兩縣令的船隻。
青山倒映在湖中,用篙撐船的年輕人駕駛着龍船,岸上青煙缭繞,那是從有柄的香爐裡升騰起來的。難得遇見如此晴朗的春日,而年老多病的我隻想真正地睡一覺。但願能有一個僧榻,讓我好好地睡一會。
瑞鹧鸪:詞牌名。原本七言律詩,由唐人譜曲而成詞調。又名《舞春風》、《鹧鸪詞》等。有上下片首句平起或仄起兩種格式。
寒食:節令名。清明節前一日或二日,古代寒食節時禁火,吃冷食。
太守:宋代對知府、知州的别稱。此處指當時杭州知州陳襄。
兩縣令:指錢塘令周邠(bīn)和仁和令徐疇。
朱艦紅船:指各級文武官員的船隻。宋代官船塗以朱紅色。“朱艦”一本做“烏榜”。
鼓吹:漢以來古樂名。這裡泛指當時演奏的樂曲。
五馬:太守的代稱。
水雲:遠處水面。滾:泛舟。雙凫(fú):此處指二縣令。
黃帽:指用篙(gāo)撐船的年輕人。見《漢書》卷九十三《佞幸傳》。
螭(chī)頭舫:泛指龍船。螭,古代傳說中一種動物,蛟龍之屬。
須臾:片刻。
參考資料:
1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.曆代名家詞新釋輯評叢書蘇轼詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:124-126
2、蘇轼著,韓格平選注.蘇轼詞選注.長春:吉林文史出版社,2000年10月:5