山坡羊·侍牧庵先生西湖夜飲

山坡羊·侍牧庵先生西湖夜饮朗读

微風不定,幽香成徑,紅雲十裡波千頃。绮(qǐ)羅馨(xīn),管弦清,蘭舟直入空明鏡。碧天夜涼秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。

()

譯文

湖面上吹來一陣陣清風,小路兩旁散發着丹桂的幽香,十裡湖面上荷花盛開像一片朝霞,千頃湖面閃爍着粼粼波光。陪同夜飲的歌伎們身着绫羅幽香撲鼻,彈撥的管弦聲悠揚清越,同乘一葉蘭舟直向空明如鏡的湖中駛去。不覺已夜深人靜,藍天澄碧,月色明淨。在明月的照耀下,澄碧的藍天好似一泓湖水,閃爍着點點燈火的湖面又好似繁星點綴的天宇。

注釋

山坡羊:曲牌名,十一句,押九韻,或每句入韻。

牧庵:姚燧,元代散文家,作者的恩師。

绮(qǐ)羅:細绫,一種高貴華美的絲織品。

管弦:管弦樂器。

蘭舟:構造精美的畫舫。空明鏡:本喻夜空明月,此指空明如鏡的湖面。

參考資料:

1、鄧元煊主編.元曲品讀:四川辭書出版社,2015.08,:第9頁

2、陳常錦選注.元曲:貴州人民出版社,2000.11:第55頁