減字木蘭花·荔枝

减字木兰花·荔枝朗读

(mǐn)溪珍獻。過海雲帆來似箭。玉座金盤。不貢奇葩(pā)四百年。

輕紅酽(yàn)白。雅稱佳人纖手擘(bò)。骨細肌香。恰是當年十八娘。

()

譯文

福建産的珍貴貢品,經海運輸的船隊來往快速。玉座的金盤空空也,貢到不貢荔枝的曆史已有四百年了。

荔枝殼輕紅、肉濃白,正适合美女的細長的手去剝開它。荔枝核仁小、果肉香,恰巧像當年的名品“十八娘”荔枝。

注釋

減字木蘭花:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名減蘭。

荔枝:植物果實名。

閩(mǐn)溪:閩江,代指福建。珍獻:珍貴貢品。雲帆:言船之多也。

玉座:器物的飾玉底座。金盤:金屬制成的食品盤。奇葩:珍奇的花果,這裡代荔枝。四百年:從隋大業年間到宋紹聖年間約四百九十年。四百年為約數。

酽(yàn):濃。雅稱:正适合。佳人:美女。擘(bò):分開,剖裂。

骨:核仁。十八娘:既是人名,又是荔枝名。

參考資料:

1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇轼詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1192-1194頁

2、(宋)蘇轼著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師範大學出版社,1990.07,第479頁