瑞鶴仙·濕雲粘雁影

瑞鹤仙·湿云粘雁影朗读

濕雲粘雁影,望征路,愁迷離緒難整。千金買光景,但疏鐘催曉,亂鴉啼暝(míng)。花悰(cóng)暗省,許多情,相逢夢境。便行雲都不歸來,也合寄将音信。

孤迥(jiǒng),盟鸾(luán)心在,跨鶴程高,後期無準。情絲待剪,翻惹得舊時恨。怕天教何處,參差雙燕,還染殘朱剩粉。對菱(líng)花與說相思,看誰瘦損?

()

譯文

陰濕濕的濃雲粘着沉滞的雁影,遙望離人的征程愁情迷亂,離緒難以調整。縱有千金來買芳華風景,但徐緩的鐘聲催促着黎明,亂飛的烏鴉啼喚着昏暝。感花傷别使我心緒暗省,多少深情,竟付與了相逢的夢境,即便是一片行雲,全不肯歸來,也該寄個音信,讓我心甯。

孤獨而又高遠呵,鸾鳳盟約我記在心間,乘鶴高飛跨上雲程,後會相期的願望沒有準定。待要快剪般剪斷情絲,反惹得舊時的怨恨在心中亂湧。隻怕老天教他到了何處,像比翼參差的飛燕有了雙飛雙宿,忘了我這還染着殘朱剩粉的嬌容。對着菱花鏡,跟那鏡中人兒訴說相思情,看看誰有一副消瘦、憔悴的面容。

注釋

瑞鶴仙:詞牌名。《清真集》、《夢窗詞集》并入“高平調”。各家句豆出入頗多,茲列周邦彥、辛棄疾、張樞三格。雙片一百二字,前片七仄韻,後片六仄韻。第一格起句及結句倒數第二句,皆上一、下四句式。第三格後片增一字。

濕雲:濕度大的雲。濃雲。

整:指調整。

光景:光陰;時光。

暝(míng):日落,天黑

花悰(cóng)暗省:悰,歡樂。指心頭所能回味的。

竹雲:喻指所愛的人

孤迥:孤獨而清高。

盟鸾(luán)心在:指盟約記在心中。

跨鶴:指成仙飛升。

翻惹得:反而引起。

剩粉:殘餘的脂粉。謂餘香。

菱花:即指菱花鏡。

瘦損:消瘦。

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解.上海: 複旦大學出版社, 2008/11/1 :第266-267頁

2、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首 .北京 :中華書局, 2009.7: 第249頁