端午日禮部宿齋有衣服彩結之贶以詩還答

端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答朗读

良辰當五日,偕(xié)老祝千年。彩縷同心麗,輕裾(【jū)映體鮮。

寂寥齋畫省,款曲擘(bò)香箋(jiān)。更想傳觞(shāng)處,孫孩遍目前。

()

譯文

正是端午的美好時光,祝願老人能夠活到一千年。衣服上都挂着帶有共同心願的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

尚書省内一片寂靜,誠懇而又深情地舉着信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的願望,滿眼都是孫巨源的影子。

注釋

良辰:美好的時光。

彩縷:彩色絲線。

同心:相同的心願。

寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。

齋:屋舍。

畫省:指尚書省。漢尚書省以胡粉塗壁,紫素界之,畫古烈士像,故别稱“畫省”。或稱“粉省”﹑“粉署”。

款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。

箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或寫書信。香箋,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或為箋的美稱。

觞:古代盛酒器。這裡指歡飲,進酒。

孫孩:是一個典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫給蘇東坡的,信以回文詩寫成,将蘇東坡比作自己的丈夫,并決定在五天後去追趕蘇東坡。“長篇小字遠相寄,一唱三歎神凄楚。江風海雨入牙頰,似聽石室胡琴語。”(蘇東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩讀了一遍又一遍,滿眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:

攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,湧金門。

尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。别來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭雲。

(蘇東坡《行香子·丹陽寄述古》)