秋夜獨坐

秋夜独坐朗读

獨坐悲雙鬓(bìn),空堂欲二更。

雨中山果落,燈下草蟲鳴。

白發終難變,黃金不可成。

欲知除老病,唯有學無生。

()

譯文

獨自坐着悲傷雙鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來低鳴。

頭上白發始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。

要知怎樣消除衰老疾病,唯有學佛修成不滅不生。

注釋

秋夜獨坐:題目一作“冬夜書懷”。

堂:泛指房屋的正廳。欲二更:将近二更。二更:指晚上九時至十一時。

山果:山上的野果。

燈下:點出夜。草蟲鳴:點出秋。草蟲:草叢中的小蟲子。

“黃金”句:《史記·封禅書》載,漢武帝時,有方士栾大詭稱“黃金可成,河決可塞,不死之藥可得,仙人可緻”,因此武帝封他為五利将軍。後均無效驗,被殺。黃金可成,亦指煉丹術。黃金:道教煉丹術中一種仙藥的名字。

老病:衰老和疾病。

無生:佛家語,謂世本虛幻,萬物實體無生無滅。禅宗認為這一點人們是難以領悟到的。

參考資料:

1、李永祥.王維詩集.濟南:濟南出版社,2007:46-47

2、劉逸生.中國曆代詩人選集·王維詩選.廣州:廣東人民出版社,1986:81-82