江送巴南水,山横塞(sài)北云。
津(jīn)亭秋月夜,谁见泣离群?
乱烟笼碧砌(qì),飞月向南端。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
長江遠遠地送走了從巴南來的流水,大山橫亘,仿佛嵌入了塞北的雲層。
秋天明月夜,在這渡口亭子裡,誰見過在離别時哭哭啼啼的呢?
亂糟糟的煙霧籠罩着青綠的台階,高高的月亮照耀着江亭的南門。
離亭的門關閉着,周圍寂靜無聲;今夜裡大江與高山都顯得那麼凄涼。
巴南:地名,在今重慶市。
橫:橫亘。
塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區。
津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。
泣:哭泣。
離群:離開同伴。
亂煙:淩亂的煙霧。
籠:籠罩。
碧砌:青石台階。
飛月:懸在高空的月亮。
掩:掩蓋,掩映。
江山:江水和高山。
參考資料:
1、王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版