于郡城送明卿之江西

于郡城送明卿之江西朗读

青楓飒(sà)飒雨凄凄,秋色遙看入楚迷。

誰向孤舟憐逐(zhú)客,白雲相送大江西。

()

譯文

陣陣寒風,綿綿細雨将江邊青楓吹打得飒飒作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。

有誰會到這孤舟上可憐被放逐的你呢,隻有白雲一路相伴,送你到大江以西。

注釋

郡城:指濟南府(今山東濟南市)。明卿:吳國倫的字,興國(今江西興國縣)人,“後七子”之一。

飒飒(sà):風雨聲。青楓飒飒:指吳将往之地。

楚:指江西,古為南楚。

憐,憐惜,這裡有同情的意思。

逐客:指貶逐出京的官員,此謂吳國倫。

白雲:這裡是說自己心随白雲送吳遠赴江西貶所,表示對吳的同情。

參考資料:

1、李夢生.元明詩一百首:上海古籍出版社,1999.07:126

2、季鎮淮,馮鐘芸,陳贻焮.曆代詩歌選 第4冊:中國青年出版社,1980.03:1091

3、葉桂剛 王貴元.中國古代十大律詩精品賞析:北京廣播學院出版社,1993.04:723