昨夜霜风。先入梧桐。浑无处、回避衰容。问公何事,不语书空。但一回醉,一回病,一回慵;
朝来庭下,光阴如箭,似无言、有意伤侬(nóng)。都将万事,付与千钟。任酒花白,眼花乱,烛花红。
昨夜霜降寒風驟起,梧桐葉落紛紛,我無處回避自己衰老的面容。秋風問我為何這樣,我沒有說話,隻是用手在空中書寫。人老了,有時沉醉有時沉病有時慵懶。
早晨來到院子裡,感歎時光荏苒,歲月流逝,雖不吭聲,似乎有意讓我傷心。如今萬念俱空,把所有心事,都換作千杯酒來飲。哪管它酒花白、眼花亂、燭花紅。
行香子:詞牌名。雙調小令,六十六字,有前段八句四平韻、後段八句三平韻,前段八句五平韻、後段八句三平韻,前段八句五平韻、後段八句四平韻三種。
霜風:刺骨寒風。
衰容:衰老的面容。
不語書空:不說話,用手指在空中虛畫字形。此處用典表示胸中憤懑。
慵(yōng):困倦。
侬:我,系江浙方言。
付與千鐘:交付酒杯,即以酒澆愁之意。鐘,酒器。
酒花:指斟酒時酒面泛起的珠花。
眼花:這裡指視線。
燭花:指蠟燭的火焰。
參考資料:
1、譚新紅.蘇轼詞全集.武漢:湖北辭書出版社,2011:306-307
2、劉石 等.宋詞鑒賞大辭典.北京:中華書局,2011:268-269