疲马卧长坂,夕阳下通津。
山风吹空林,飒(sà)飒如有人。
苍旻(mín)霁(jì)凉雨,石路无飞尘。
千念集暮节,万籁悲萧辰。
鶗(tí)鴂(jué)昨夜鸣,蕙草色已陈。
况在远行客,自然多苦辛。
疲憊的馬兒睡卧在長長的山坡上,太陽已經落到水面上。山中的秋風吹進空寂的樹林,樹葉飒飒作響,好像有人進入林中。蒼茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面沒有了灰塵。千萬種念頭,都在這傍晚出現在腦海,萬物的聲音都在蕭瑟的清晨悲鳴。鶗鴂昨晚還在鳴叫,蕙草已經開始枯萎。何況我這遠行的異鄉人,自然就會有很多艱苦的辛酸。
飒飒(sà):風聲。
旻(mín):天空。此處指秋季的天。
鶗鴂(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鵑鳥。