華胥引·秋思

华胥引·秋思朗读

川原澄映,煙月冥濛(méng),去舟如葉。岸足沙平,蒲根水冷留雁唼(shà)。别有孤角吟秋,對曉風嗚軋(yà)。紅日三竿,醉頭扶起還怯。

離思相萦(yíng),漸看看、鬓絲堪鑷(niè)。舞衫歌扇,何人輕憐細閱。點檢從前恩愛,但鳳箋(jiān)盈箧(qiè)。愁剪燈花,夜來和淚雙疊。

()

譯文

清澈的水流穿過廣闊的原野,與天光雲影共輝映,煙霧迷蒙中,月色昏暗,遠舟像一片片樹葉漂在水面。長長的河岸邊是平順的沙洲,留宿于蒲葦叢中的大雁正在寒冷的秋水中覓食吞咽。對着曉風嗚嗚鳴響,那是江樓上的孤角在吟唱秋意。酒後初醒,體軟頭暈,太陽已高高升起。

離别的思緒相互纏繞,仔細瞧瞧、兩鬓發絲已不堪夾鑷。舞衫綢扇,品物依舊,可如今還有人來憐愛細看嗎?細數曾經的恩愛時光,隻有書箱裡裝滿關于她的書信和詩箋。帶着愁容剪下燃盡的燈芯,昨夜淚眼與燭光相互映照。

注釋

華胥引:此調為周邦彥始創。陳本注“黃鐘”宮,題作“秋思”,《百家詞》同。

冥濛:昏暗迷茫。

唼(shà):水鳥或魚類吞食。

别有孤角吟秋,對曉風嗚軋(yà):此句化用杜牧《題齊安城樓》詩中“鳴軋江樓角一聲,微陽潋潋落寒汀”的句子。

相萦(yíng):相互纏繞。

鬓絲堪鑷(niè):鬓發稀白,已不堪夾鑷。鑷:鑷子,拔除毛發的用具,此作動詞“拔除”解。

點檢:即檢點。

鳳箋盈箧(qiè):謂書箱裡裝滿昔日的書信和詩箋。鳳箋(jiān):信紙的美稱,指繪有金鳳的紙。箧,小箱子,如書箧,行箧。

燈花:燈芯餘燼結成的花形。

和淚雙疊:謂含淚看燈花,花形兩兩相疊。

參考資料:

1、周邦彥.《周邦彥選集》.河南:河南大學出版社,1999年06月第1版:第12頁—13頁