遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤(yíng)委玉露,早雁拂银河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉老烟波。
一叶下前墀(chí),淮南人已悲。
蹉(cuō)跎(tuó)青汉望,迢递白云期。
老信相如渴,贫忧曼倩饥。
生公与园吏,何处是吾师?
蓟(jì)北雁犹远,淮南人已悲。
残桃间堕井,新菊亦侵篱。
书剑岂相误,琴樽聊自持。
西斋风雨夜,更有咏贫诗。
長夜裡一片清涼,
綠色蘿葉問吹起了西風。
殘螢栖息在露珠晶瑩的花草之間,
雁群掠過初秋的星空。
晨光裡高大的樹木
依舊是枝繁葉密,
晴空下重疊的遠山
顯得分外清晰。
當枝頭飄落下黃葉一片,
我料想洞庭湖定是波浪湧起。
遙夜:長夜。
泛:漂浮貌。
清瑟:清涼寒冷。
翠蘿:翠綠的草地。
委:又作“椟”,委身,托身之義。
玉露:晶瑩的露珠。
煙波,霧霭蒼茫的水面。
墀(chí):台階,也指階面。
蹉跎:時問白白過去,光陰虛度。
青漢:即天漢,指銀河。比喻官高爵顯。
迢遞:亦作迢遘,高遠之意。
相如:即司馬相如,漢代著名辭賦象。他少年好讀書、學擊劍,但由于景帝不好辭賦,對他不看重。後作梁孝王門客,梁孝王死,他回歸家鄉。武帝即位後,召見相如,并任為郎,曾出使西南,最後病死家中。“相如渴”據《史記·司馬相如列傳》載:“相如VI吃而善著書,常有渴疾。”
曼倩:東方朔,字曼倩。武帝時待诏金馬門,官至太中大夫。以奇計俳詞得親近,為武帝弄臣。
生公:梁時僧人,名竺道生,為羅什法師弟子。傳說嘗于蘇州虎丘寺講《涅檗經》,人皆不信。後聚石為徒,宣講至理,石皆點頭。故世傳:“生公說法,頑石點頭。”
園吏:指莊子。他曾為漆園吏。
薊:古地名。因城西北有薊丘而得名。舊址在今北京西南。
參考資料:
1、馮宇主.毛澤東喜讀的古典詩詞曲賦500篇:吉林文史出版社,2000年5月:第538頁
2、沙靈娜.唐詩三百首今譯:貴州人民出版社,2000年10月:第305頁