秋寄從兄賈島

秋寄从兄贾岛朗读

(míng)蟲喧暮色,默思坐西林。

聽雨寒更徹,開門落葉深。

昔因京邑(yì)病,并起洞庭心。

亦是吾兄事,遲回共至今。

()

譯文

草蟲喧嚣着無邊暮色,靜默沉思打坐在西林。

聽雨更覺得寒氣遍布,推門卻隻見落葉深深。

當年因病困滞在京都,我倆同起歸隐洞庭心。

這也是兄長您的心事,遲疑徘徊共拖到如今。

注釋

從兄:堂兄。

螟(míng)蟲:泛指各種秋蟲。

西林:指西林寺。

徹:通夜。謂一直到天明。一作“盡”。

京邑病:無可與賈島同在京城長安時,賈島屢試不第,積憂成疾。京邑:指京城長安。

洞庭心:指泛舟洞庭湖上的歸隐之心。

吾兄:稱賈島。

遲回:遊移,徘徊。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春市:長春出版社,2010年:758-759頁

2、張亞新.唐詩精選.北京市:中國國際廣播出版社,1995年:691-692頁