浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃

浣溪沙·庭菊飘黄玉露浓朗读

庭菊飄黃玉露濃,冷莎(suō)偎砌隐鳴蛩(qióng),何期良夜得相逢?

背帳鳳搖紅蠟滴,惹香暖夢繡衾重,覺來枕上怯晨鐘。

()

譯文

庭中的菊花舞弄着它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動,清涼的莎草偎依着清涼的石階,隐住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什麼吉祥的時辰?想不到在這美景中與你相逢!

帳後的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動着夜的清風,暖暖的熏香暖暖的繡被,溫暖着甜蜜的合歡之夢。醒來在枕上回味夢裡的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鐘。

注釋

浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。

菊飄黃:指菊花開放。

冷莎(suō)偎砌:指莎草沿着庭前台階生長。蛩(qióng):蟋蟀。

期:料想。良夜相逢:指夢中相見。

“覺來”句:謂晨鐘催曉,好夢難長,故而言怯。

參考資料:

1、(後蜀)趙崇祚編選.《花間集注評》:鳳凰出版社,2008.5:第189~190頁

2、房開江注.《花間集全譯 (下集)》:貴州人民出版社,2008.9:第384~385頁