菩薩蠻·蕊黃無限當山額

菩萨蛮·蕊黄无限当山额朗读

(ruǐ)黃無限當山額,宿妝隐笑紗窗隔。相見牡丹時,暫來還别離。

翠钗(chāi)金作股,钗上蝶雙舞。心事竟誰知?月明花滿枝。

()

譯文

宿妝的蕊黃隻留下依稀殘迹,迷蒙的紗窗又将你的笑容隐去。你來時已是晚春時節,剛剛來又匆匆别離。相見時雖有牡丹花開,終難留住将逝的春意。

玉钗上配有金股的裝飾,钗上的彩蝶舞弄着雙翅。明月灑下遍地的銀光,照着院裡黃花滿枝。欲問明月和黃花,你可知道我的心事?

注釋

菩薩蠻:本唐教坊曲名,後用為詞牌名,也用作曲牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。上下片均兩仄韻轉兩平韻。

蕊黃:即額黃。因色似花蕊,故名。

山額:舊稱眉為遠山眉,眉上額間故稱山額。或解為額間的高處。

宿妝:隔夜的妝飾,殘妝。隐笑:淺笑。

牡丹時:牡丹開花的時節,即暮春三月。

暫:剛,表示時間短。吳本《花間集》作“新”。還:迅速,立即。

翠钗:鑲嵌了翠玉的金钗,一種插于發髻的精美首飾。股:钗的組成部分,俗稱钗腳。

蝶雙舞:钗頭所飾雙蝶舞形。

參考資料:

1、廖仲安.花間詞派選集.北京:北京師範大學出版社,1993:11-12

2、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集彙校彙注彙評.武漢:崇文書局,2015:6-8

3、房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:4-5