送陳七赴西軍

送陈七赴西军朗读

吾觀非常者,碌(lù)碌在目前。

君負鴻(hóng)(hú)志,蹉(cuō)(tuó)書劍年。

一聞邊烽(fēng)動,萬裡忽争先。

餘亦赴京國,何當獻凱(kǎi)還。

()

譯文

我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。

你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。

聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬裡争先。

我将進京謀求功名,何時你才勝利歸來?

注釋

此詩選自《道光中衛縣志》。陳七,未詳,當為行七。西軍,約指駐安西(今新疆一帶)的軍隊。

非常者:非凡的人。

碌(lù)碌:平庸,一般。

鴻(hóng)鹄(hú)志:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時,嘗與人傭耕。辍耕之壟上,怅恨久之曰:‘苟富貴,勿相忘!’庸者笑而應曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鹄之志哉!’”此以有遠大志向的鴻鹄(天鵝)比陳七。鴻鹄:鳥名,飛得高遠。

蹉(cuō)跎(tuó):耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。

書劍:指文才武略。

邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高台上燒柴或狼糞以報警。

京國:京城。

何當:何時可以。

獻:獻功。

凱(kǎi)還:勝利歸來。

參考資料:

1、張學文.唐代送别詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:36-38