木蘭花慢·送歸雲去雁

木兰花慢·送归云去雁朗读

送歸雲去雁,淡寒采滿溪樓。正佩解湘腰,钗(chāi)孤楚鬓(bìn),鸾(luán)鑒分收。凝情望行處路,但疏煙遠樹織離憂。隻有樓前流水,伴人清淚長流。

霜華夜永逼衾(qīn)(dāo),喚誰護衣篝(gōu)?今粉館重來,芳塵未掃,争見嬉遊!情知悶來殢(tì)酒,奈回腸不醉隻添愁。脈脈無言竟日,斷魂雙鹜(wù)南州。

()

譯文

白雲歸雁都已經遠去,給我留下的隻是這嫩寒時節的滿天秋色。解佩分钗,臨别互贈信物,鸾鳥銅鏡也一人一半。凝情遙望去路,隻見遠樹含煙,織成一片離憂。自己滴不盡的眼淚,隻有樓前的溪水與之相伴長流。

秋深夜濃,寒霜降落,衾被不耐嚴寒,有誰替我整理衣篝。回到同住的舊館,想起你還沒離開的時候,落花不掃,隻是在院子裡嬉戲遊玩。如今隻知心情煩憂時以酒澆愁,卻不知這酒百折回腸,不能醉人反而讓人多添幾分惆怅。整天默默無語,隻希望能化為凫鳥飛去與你相聚。

注釋

佩解:分别時解佩相贈。

钗(chāi)孤:指分钗留别。钗,兩股笄并為一起,是首飾的一種。

鸾(luán)鑒:飾有鸾鳥圖案的梳妝鏡。

衾裯(qīn dāo):寝時覆體之具。衾,大被。裯,帳。

衣篝(gōu):薰衣用的竹薰籠,篝,竹籠。

争見:怎見。

殢(tì)酒:病酒,困酒。這裡指借酒消愁。殢,困倦。

竟日:整日。

雙鹜(wù):雙飛的野鴨。

南州:泛指南方州郡。

參考資料:

1、林音.《婉約詞三百首注析》.西安:三秦出版社,2003:232

2、李國強,白冬雁.《曆朝送别憶舊詩·踏莎行卷》.北京:華夏出版社,2000:178