送别

送别朗读

寒更承夜永,涼夕向秋澄(chéng)

離心何以贈,自有玉壺(hú)冰。

()

譯文

寒冷的更點長夜裡敲個不停,清涼的夜晚像秋天中那麼澄澈。

離别的時候心裡拿什麼贈送給你,我這自有如裝在玉壺裡的冰一樣純潔的真情。

注釋

寒更:指寒冷夜晚的敲更聲。

承:接續。此句指寒夜漫漫。

涼夕:清涼的晚上。

秋澄:像秋天那般澄澈。

離心:離别的難舍難割之心。

玉壺冰:玉壺裡裝的冰塊一樣,指代友誼純淨透明。