竄夜郎于烏江留别宗十六璟

窜夜郎于乌江留别宗十六璟朗读

君家全盛日,台鼎(dǐng)何陸離!

斬鳌(áo)翼娲皇,煉石補天維。

一回日月顧,三入鳳凰池。

失勢青門傍(bàng),種瓜複幾時?

猶會衆賓客,三千光路岐(qí)

皇恩雪憤懑(mèn),松柏含榮滋。

我非東床人,令姊忝齊眉。

浪迹未出世,空名動京師。

适遭雲羅解,翻谪(zhé)夜郎悲。

拙妻莫邪劍,及此二龍随。

慚君湍(tuān)波苦,千裡遠從之。

白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

遙瞻(zhān)明月峽,西去益相思。

()

譯文

君家興旺之時,位列三公何其美盛。

斬斷鳌足輔佐女娲,煉五色之石以補天。

維一朝日月垂顧,曾得三入中書省。

雖在青門旁失勢,但像邵平種瓜青門外又有幾時?

依然與舊時賓客相會,三千之衆光亮了大道小路。

天恩昭雪得洗憤懑,松柏之樹因之也葆含榮華。

我非如王逸少,與你姐結為夫妻。

浪迹天下尚未出世,名聲已驚動了京師。

适才自獄中而出,卻又遇流放夜郎之悲。

拙妻如莫邪劍,與我如二龍相随而深感愧疚。

你受此浪打風吹之苦,千裡之遠前來送我。

白帝山中猿聲斷,黃牛峽前過客趕。

遙望明月峽,向西而行益增相思。

注釋

竄:“被流放”之意。烏江:有三處,此指江西的浔陽江,在今九江。宗十六璟:李白的宗夫人之弟宗璟,因排行十六,故稱“宗十六璟”。

鼎:高位的意思。舊稱三公為台鼎,如星有三台,鼎有三足。陸離:美好的意思。宗氏之祖宗楚客在武則天當政時曾三次拜相,故雲。

翼:在詩中作動詞,有“輔佐”的意思。娲皇:指武則天。維:系物大繩。“天維”即系天大繩。“補天維”就是輔弼朝政之意。二句謂宗楚客對武後有輔翼之功。

鳳凰池:也稱“鳳池”,為禁苑中的池沼。魏晉南北朝時設中書省于禁苑,掌管政府機要,故稱中書省為鳳凰池。

路歧:歧路,岔道。《初學記》卷十六引晉王廙《笙賦》:“發千裡之長思,詠别鶴于路歧。”

含榮:開花,亦形容茂盛。

東床:《世說·雅量》:“郗太傅在京口,譴門生與王丞相書,求女婿。丞相語郗信:‘君往東廂,任意選之。’門生歸,白郗曰:‘王家諸郎,亦皆可嘉,聞來覓婿,鹹自矜詩,惟有一郎在東床上坦腹卧,如不聞。’郗公曰:‘此正好,訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。’”

令姊:指李白妻宗氏。忝:作“有愧”講。齊眉:此處指結為夫妻。《後漢書·梁鴻傳》:(鴻)每歸,妻為具食,不敢于鴻前仰視,舉案齊眉。後世以齊眉喻夫婦和好。

雲羅:密羅如雲。二句謂己始脫獄又遭流放。

莫邪劍:《吳越春秋》卷四:莫邪者,幹将之妻也。幹将曰:‘吾師之作冶也,金鐵之類不銷,夫妻俱入冶爐之中’。莫邪曰:‘先師親爍身以成物,妾何難也’。于是幹将夫妻乃斷發揃爪,投之爐中,使童女三百,鼓橐裝炭,金鐵乃濡,遂以成劍。陽曰幹将而作龜文;陽曰莫邪而漫理。

二龍:指幹将、莫邪二劍。

湍波苦:風浪颠沛之苦。

白帝:即白帝山,在四川奉節縣城東瞿塘峽口。黃牛:山名,在今湖北宜賓市西北八十裡,峙江而立,亦稱黃牛峽。

明月峽:在今四川巴縣西北。《太平禦覽》卷五引李膺《益州記》:“峽口南岸壁高四十丈,壁上有圓孔,形如滿月。”

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:556-558