酒泉子·芳草長川

酒泉子·芳草长川朗读

芳草長川,柳映危橋橋下路。歸鴻(hóng)飛,行人去,碧山邊。

風微煙淡雨蕭然,隔岸馬嘶(sī)何處?九回腸,雙臉淚,夕陽天。

()

譯文

芳草萋萋”的水中綠洲,向前後觀看,那高橋如長虹卧空,飛架長川兩岸,通過高橋的道路,兩旁柳樹掩映,随風依依。北歸的鴻雁,排成人字行,展翅飛過;往下看,路上的行人,也一個個離去。

風小雲散雨聲消逝,是一片蕭然寂靜,舉首望去,鳴叫的馬兒在何處。

注釋

長川:長的河流。

歸鴻:歸雁。詩文中多用以寄托歸思。

蕭然:蕭條冷落.空寂凄涼。

隔岸:指河的對岸。

馬嘶:指馬鳴凄楚幽咽。

九回:多次翻轉或萦繞。多形容愁思起伏.郁結不解。

參考資料:

1、周仕慧.李煜詞賞讀:線裝書局,2007-04:114-116