陇(lǒng)首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑(lán)久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸(móu)?杳(yǎo)杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉(rǎn)冉飞下汀(tīng)洲,思悠悠。
暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?阻追游。每登山临水,惹起平生心事,一场消黯(àn),永日无言,却下层楼。
山嶺之上,黃昏的雲彩紛飛,晚上江邊, 暮霭沉沉。眼前是一片煙波萬裡,我憑欄久久望去,隻見山河是那麼清冷蕭條,清秋處處凄涼,讓人心中不忍難受。在那遙遠的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自從分手以來,再也沒有她的音信,令我思念悠悠。我望斷南飛的大雁,也未等到來任何的憑據,隻能使我的愁思更長。回想當初有多少相見的美好時光,誰知聚散不由人,當時的歡樂,反變成今日的無限愁怨。千裡之外我們無從相見,隻有彼此思念。每當我又見山水美景,都會勾起我的回憶,隻好默默無語,獨自下樓去。
曲玉管:詞牌名。
隴首:亦稱隴坻、隴坂,為今陝西寶雞與甘肅交界處險塞。
憑闌:即憑欄,倚靠着樓台的欄杆。
關河:關塞河流,這裡泛指山河。
忍:怎能忍受。凝眸:目光凝聚在一起。
杳(yǎo)杳:遙遠渺茫。神京:帝京,京都,這裡指汴京(今開封)。
盈盈:形容女子嬌媚可愛的神态。仙子:比喻美女,這裡指詞人所愛的歌女。
錦字:又稱織綿回文。事見《晉書·窦滔妻蘇氏傳》,雲“窦滔妻蘇氏,始平人也。名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔,宛轉循環以讀之,詞甚凄惋,凡八百四十字”。後用以指妻寄夫之書信。難偶:難以相遇。
斷雁:鴻雁傳書,這裡指雁沒有擔負起傳書的任務。冉冉:形容慢慢飛落的樣子。
冉冉:慢慢,漸漸。汀:水中或水邊之平地。
思悠悠:思念之情綿綿不絕。
雨恨雲愁:指兩人的愛情不能成功,心頭充滿悔恨哀愁。
阻追遊:被某種力量阻礙而不能自由追尋自己的所愛。
消黯:黯然銷魂。
永日:長日。長,兼指時間或空間。
卻下層樓:隻得無精打采地走下高樓。