四月二十三日晚同太沖表之公實野步

四月二十三日晚同太冲表之公实野步朗读

四山矗(chù)矗野田田,近是人煙遠是邨(cūn)

鳥外疏鐘靈隐寺,花邊流水武陵源。

有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。

看插秧栽欲忘返,杖藜(lí)(xǐ)倚至黃昏。

()

譯文

四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠處隐約可見山村。

飛鳥去處時而傳來靈隐寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。

一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野遊所見皆是詩本非語言能形容。

為看農夫田間插秧使我流連忘返,拄着藜杖時走時停不覺已到黃昏。

注釋

太沖、表之、公實:太沖,表之,其人未詳;公實,指鄭湛。

野步:野外散步。

矗(chù)矗:高聳貌。

田田:鮮碧貌。

近是人煙遠是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。

靈隐寺:佛寺名,在杭州。

武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂土者。

杖藜(lí):拄着手杖行走。杖,名詞動用,藜,植物名,莖可為杖。

徙(xǐ)倚:徘徊。

參考資料:

1、胡守仁、胡敦倫.江西詩派作品選.江西:江西人民出版社,1992:139