喜韓少府見訪

喜韩少府见访朗读

忽聞梅福來相訪,笑着荷衣出草堂。

兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

()

譯文

  突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村裡的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

注釋

忽聞:突然聽到。

來相訪:來拜訪。

着:動詞,穿。

不慣:不習慣。