小重山·花院深疑無路通

小重山·花院深疑无路通朗读

花院深疑無路通。碧紗窗影下,玉芙(fú)(róng)。當時偏恨五更鐘。分攜(xié)處,斜月小簾栊(lóng)

楚夢冷沈蹤。一雙金縷(lǚ)枕,半床空。畫橋臨水鳳城東。樓前柳,憔悴幾秋風。

()

譯文

  夢中來到曲折幽深的花園裡,樹枝繁茂好像無路可走了。繞過回廊,突然看到心上人站在綠紗窗影下,美如一朵玉芙蓉。兩人的情話還未說完;曉鐘已經敲響,這着實令人可恨。懷着痛苦和感傷的心情灑淚分手,那清冷的月光斜照在小窗戶上。

  可是好夢不長,往事又是那樣令人沉重。一覺醒來,眼前隻有兩隻金縷枕頭,身邊那半床空蕩蕩的。所思念的人遠在京城東邊的臨水小樓上,河上有一座小橋。樓前的楊柳已經曆了幾度秋風,心上人也經曆了幾番失望和憔悴。

注釋

詞牌名:又名《小重山令》。《金奁集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。五十八字,前後片各四平韻。

玉芙蓉:喻美人。玉是美好,芙蓉是荷花。

五更鐘:曉鐘。一夜分為五更,此指第五。

分攜:分手,分别。簾栊:窗戶。簾指窗簾、門裎,栊(話豫)是窗戶。

楚夢:宋玉《高唐賦》裡有楚懷王與巫山神女在夢中相會的事。後用來形容好夢不長。此謂雙方分離已久。蹤:腳印,足迹。此處指夢中之往事。

金縷:金線。

鳳城:指京城。 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。

參考資料:

1、陸林編注 .宋詞 白話解說 :北京師範大學出版社 ,1992 :114-115 .

2、顧易生,徐培均,袁震宇主編 .宋詞精華 :巴蜀書社 ,1995 :259 .