满城烟水月微茫,人倚兰舟唱。常记相逢若耶(yé)上,隔三湘,碧云望断空惆(chóu)怅(chàng)。美人笑道:莲花相似,情短藕(ǒu)丝长。
采莲人和采莲歌,柳外轻舟过。不管鸳(yuān)鸯(yāng)梦惊破,夜如何?有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多。
水上升起的煙霧彌漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們在若耶溪畔相遇。隔着乘風破浪的三湘,望穿了碧水雲天也隻是白白地失望、雖然在一起的時間很短,情思卻像藕絲那樣長。
采蓮女唱着采蓮歌,蕩着輕舟緩緩地行進在柳外,夜晚驚到别人鴛鴦夢,那有如何,有人獨自到江邊的樓上睡覺,傷心不要唱南朝的舊曲,思親、亡國的眼淚止不住流淌。
煙水:指水上升起的如煙霧氣。
微茫:若明若暗,模糊不清。
蘭舟:蘭林木做的船。後用作對船的美稱。
若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。
三湘:湖南漓湘、蒸湘、潇湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。
惆怅:失望傷感。
絲:諧為“思”。
和:應和;跟着唱。
輕舟:小船。
江樓:江邊的樓台。
卧:睡倒,躺或趴
南朝舊曲:指南朝陳後主樂府曲《玉樹後庭花》。
司馬淚痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕”。這裡指思親之淚,亡國之痛。
參考資料:
1、陳思思,于湘婉編著.《元曲鑒賞大全集 上 》:中國華僑出版社, 2012:7頁
2、白壽彜、啟功等.文史英華-散曲卷:湖南出版社,1993年