十口同離仳(pǐ),今成獨雁飛。
饑鋤荒寺菜,貧着陷蕃衣。
甲第歌鐘沸,沙場探騎稀。
老身閩地死,不見翠銮(luán)歸。
十口同离仳(pǐ),今成独雁飞。
饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。
甲第歌钟沸,沙场探骑稀。
老身闽地死,不见翠銮(luán)归。
十口之家一起分散離開,如今隻剩我如孤雁南飛。
在荒廢的寺廟裡種菜充饑,生活貧苦還穿着當年淪陷時的舊衣。
豪華的府第裡歌聲鐘聲騰沸,戰場上很少有探騎來回。
我就這樣老死在福建,見不到皇上的車駕回歸。
離仳(pǐ):離别。
獨雁飛:因與家人失散,成了失群孤雁。
老身:北來人自指。閩:福建的簡稱。
翠銮(luán):皇帝的車駕。