浪涌孤亭起,是当年、蓬莱顶上,海风飘坠。帝遣江神长守护,八柱蛟龙缠尾。斗吐出、寒烟寒雨。昨夜鲸翻坤轴动,卷雕翚(huī)、掷(zhì)向虚空里。但留得,绛(jiàng)虹住。
五湖有客扁(piān)舟舣(yǐ),怕群仙、重游到此,翠旌(jīng)难驻。手拍阑干呼白鹭,为我殷勤寄语;奈鹭(lù)也、惊飞沙渚。星月一天云万壑,览茫茫、宇宙之何处?鼓双楫(jí),浩歌去。
垂虹亭浪潮湧起,想當年蓬萊山頂上海風直吹,搖搖欲墜。天帝派遣江神守護,八根柱子上有八條蛟龍環繞,并能噴煙吐雨,好不威風氣派。昨晚巨鲸翻動了地軸,把飛檐抛到天空,隻把垂虹橋留了下來,隻留下一座橫跨的垂虹。
太湖中有客舟靠岸,群仙若真的到此,宏大的隊伍如何在此駐足。我焦急地手拍欄杆,想派善飛的白鹭前去送信,制止群仙前來,然而白鹭也因昨夜的重大變故遠遁沙渚。眼見星月滿天,宇宙茫茫,什麼地方是安全的避難所?暫且搖動雙橹,高吟浩歌,四海流浪吧。
賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調一百十六字,上下片各十句六仄韻。
吳江:即吳淞江。
孤亭:即垂虹亭。
蓬萊:傳說中海上仙山。
帝:天帝。
八柱驕龍纏尾:指亭中八根柱子上雕飾蛟龍纏繞。
鬥:争着。
坤軸:地軸、地心。
雕翚:指亭上雕飾的飛檐。翚(huī),雉鳥名。
绛(jiàng)虹:赤色的彩虹,此處特指虹橋。
五湖:指太湖。客:作者自指;舣(yǐ):船靠岸。
翠旌(jīng):皇帝的儀仗、此處指群仙。
奈:奈何,無奈。沙渚:江中沙洲。
浩歌:放聲高歌。
參考資料:
1、姚宇光.唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼·金卷)[M].上海:上海辭書出版社,1988:2263.
2、鄧元煊評注.中國曆代詞分調評注[M].四川:四川文藝出版社,1998(5):169