我的心無法逃避愛神射來的神箭,我熾愛着仍遭受侵略和封建壓迫的家園。
這份情感寄托給天上的星星卻沒有人明了,我誓将我的一腔熱血報效我的祖國。
自題小像:這首詩原無題目,詩題為作者好友許壽裳在其發表的《懷舊》一文中所加。
靈台:指心,古人認為心有靈台,能容納各種智慧。
神矢:愛神之箭。作者魯迅在這裡,是把中了愛神丘比特的神箭比喻為自己對祖國對人民的熱愛和對當時帝國主義的憎恨感情。
風雨如磐:風雨,在這裡指帝國主義的侵略和封建主義的統治。磐,扁而厚的大石。風雨如磐,比喻國家和民族災難的深重。
故園:故國、祖國。
寄意寒星:這裡的寒星從“流星”轉化而來。寄意寒星,是說作者當時遠在國外,想把自己一片愛國赤誠寄托天上的寒星,讓它代為轉達于祖國人民。
荃,香草名,古時比喻國君,這裡借喻祖國人民。不察,不理解。
薦:奉獻。
軒轅:即黃帝,是古代傳說中的氏族幫落酋長。
參考資料:
1、廣西師範學院中文系現代文學教研室.魯迅小說詩歌散文選講.南甯市:廣西人民出版社,1980年:280-285頁
2、謝璞 肖為 唐宜榮 力辛.中華愛國詩歌導讀.烏魯木齊市:新疆青少年出版社,2007年:48頁