命子

命子朗读

悠悠我祖,爰(yuán)自陶唐。

(miǎo)焉虞(yú)賓,曆世重光。

禦龍勤夏,豕(shǐ)韋翼商。

穆穆司徒,厥(jué)族以昌。

紛紛戰國,漠漠衰周。

鳳隐于林,幽人在丘。

逸虬(qiú)繞雲,奔鲸駭(hài)流。

天集有漢,眷(juàn)予愍(mǐn)侯。

(wū)赫愍侯,運當攀龍。

撫劍風邁,顯茲武功。

書誓河山,啟土開封。

(wěi)亹丞相,允迪前蹤。

渾渾長源,蔚(wèi)蔚洪柯。

群川載導,衆條載羅。

時有語默,運因隆寙(wā)

在我中晉,業融長沙。

(huán)桓長沙,伊勳伊德。

天子疇(chóu)我,專征南國。

功遂辭歸,臨寵不忒(tè)

孰謂斯心,而近可得。

肅矣我祖,慎終如始。

直方二台,惠和千裡。

(wū)皇仁考,淡焉虛止。

寄迹風雲,冥茲愠(yùn)喜。

嗟餘寡陋,瞻(zhān)望弗及。

顧慚華鬓(bìn),負影隻立。

三千之罪,無後為急。

我誠念哉,呱(gū)聞爾泣。

(bǔ)雲嘉日,占亦良時。

名汝曰俨(yǎn),字汝求思。

溫恭朝夕,念茲在茲。

尚想孔伋(jí),庶其企而!

厲夜生子,遽(jù)而求火。

凡百有心,奚特于我!

既見其生,實欲其可。

人亦有言,斯情無假。

日居月諸,漸免子孩。

福不虛至,禍亦易來。

(sù)興夜寐,願爾斯才。

爾之不才,亦已焉哉!

()

譯文

我家祖先甚遙遠,帝堯之世稱陶唐。其後為臣賓于虞,曆世不絕顯榮光。禦龍效力于夏世,豕韋亦曾輔佐商。周世陶叔甚端莊,我祖由此得盛昌。

亂世紛紛屬戰國,衰頹冷落彼東周。鳳凰隐沒在林中,隐士幽居在山丘。虬龍奔騰繞烏雲,鲸魚奔竄掀激流。上天成全立漢代,顧念我祖封愍侯。

赫赫愍侯聲威揚,命中注定輔帝王。英勇威武仗劍行,屢立戰功在疆場。漢帝盟誓澤子孫,我祖受封甚榮光。陶青勤勉任丞相,先人功業得弘揚。

濤濤大河源頭長,茂盛大樹幹粗壯。群川支流共來源,衆枝雖繁依樹長。時運有顯有隐沒,起伏盛衰豈有常?在我東晉鼎盛日,長沙郡公業輝煌。

威武英姿長沙公,功勳卓著道德崇。天子賜爵永世襲,分掌軍權司南征。功成不居願辭歸,心明無須恃榮寵。誰說如此高尚心,近世能得再遭逢?

我祖嚴肅且穩重。謹慎善始亦善終。正直嚴明樹楷模,恩惠遍郡似春風。可贊先父仁慈心,恬淡無為不求名。暫時托身于仕途,不喜不怒得失同。

歎我寡聞學識淺,仰望前輩難企及。自顧華發心慚愧,孤身一人負影立。刑罰罪過有三千,身後無兒數第一。我心為此甚憂慮,欣然聽你叭叭啼。

我子降生我占蔔,皆曰吉日兼良時。為你取名叫做俨,為你取字叫求思。溫和恭敬朝夕處,名字含義須牢記。孔子賢孫名孔伋,願你效法能企及。

癫病患者夜生子,急取燈火瞧仔細。凡百君子皆有心,并非唯獨我自己。既見我兒喜降生,實願将來有出息。人們經常這樣講,此情真誠無假意。

日月如梭去匆匆,我兒漸漸會成長。幸福不會憑空至,災禍容易身邊降。早起晚睡須勤奮。願你未來成棟梁。如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。

注釋

爰(yuán):乃。陶唐:指帝堯。堯初居于陶丘(今山東定陶縣),後遷居于唐(今河北唐縣),因稱陶唐氏。

虞(yú)賓:指堯的後代。相傳堯禅位給舜,堯的後代為賓于虞,因稱虞賓。

重光:謂家族的光榮相傳不絕。

“禦龍”二句:傳說陶唐氏的後代,在夏朝時為禦龍氏,在商朝時為豸(shǐ)韋氏。勤:服務,效勞。翼:輔佐。

穆穆:儀表美好,容止端莊恭敬。司徒:指周時陶叔。《左傳定公四年》記周滅商以後,周公把殷餘民七族分給周武王的弟弟康叔,陶氏為七族之一,陶叔為司徒。以上是叙述唐堯、虞舜、夏、商、周時,陶氏的光榮曆史。

紛紛:騷亂的樣子。

漠漠:寂寞的樣子。衰周:周朝的衰落時期,指東周末年。

幽人:隐士。這兩句是說,在戰國和周朝未年,陶氏人才像鳳凰隐蔽在山林一樣,隐居山丘而不仕。

逸虬(qiú)繞雲:奔騰的虬龍環繞着烏雲。虬:傳說中無角的龍。

奔鲸駭流:驚奔的鲸魚掀起巨浪激流。這兩句形容戰國、周末群雄戰亂、狂暴縱橫的亂世。

天集:上天成全。有漢:即漢朝。有:名詞詞頭。

眷(juàn):顧念,關心。愍(mǐn)侯:漢高祖時右司馬愍侯陶舍。

於(wū)赫:贊歎詞。

運:時運。攀龍:指追随帝王建功立業。舊時以龍喻天子。

撫劍:持劍。風邁:乘風邁進,形容英勇威武。

顯茲武功:顯揚了如此的武功。陶舍曾追随漢高祖劉邦擊燕代,建立了武功。

書誓河山:指封爵盛典。《漢書》記漢高祖與功臣盟誓曰:“使黃河如帶,泰山如砺,國以永甯,爰及苗裔。”

啟土開封:陶舍封地在開封(今屬河南),稱開封侯。啟土:指分封土地。

斖(wěi)斖:勤勉不倦的樣子。丞相:指陶舍之子陶青。《漢書·百官公卿表》記:孝景二年八月,禦史大夫陶青為丞相,七年六月免。允:誠然,确實。迪:追蹤。這兩句說陶青确實能繼承父親的功業。

渾渾:大水流動的樣子。蔚蔚:草木茂盛的樣子。洪柯:大樹。這兩句用濤濤的大河和茂盛的大樹比喻陶氏祖先的興盛。

載:開始。羅:羅列,布列。這兩句用群川始導于長源、衆枝條皆布列于洪柯,比喻陶氏家族的後代雖枝派分散,但都導源于鼻祖。

時:指時運。語默:代指出仕與隐逸。《周易·系辭》:“君子之道,或出或處,或語或默。”語,顯露;默,隐沒。

隆:高起、興盛。窊(wā):低窪。隆窊:謂地勢隆起和窪下,引申為起伏、高下,或盛衰、興替。

中晉:晉世之中,指東晉。

融:光明昭著。長沙:指陶淵明的曾祖父陶侃。陶侃在晉明帝時因功封長沙郡公。

桓(huán)桓:威武的樣子。

伊:語助詞。

疇(chóu):使相等。《後漢書·祭遵傳》:“死則疇其爵邑,世無絕嗣。”李賢注:“疇,等也;言功臣死後子孫襲封,世世與先人等。”

專:主掌。南國:南方諸侯之國。陶侃曾鎮武昌;都督荊、湘、江等州軍事;平定湘州刺史杜弢、廣州刺史王機、交州梁碩的叛亂,進号征南大将軍、開府儀同三司。

遂:成。辭歸:《晉書》本傳載,陶侃逝世的前一年,曾上表遜位。

臨寵不忒(tè):在榮寵面前不迷惑。忒:差錯。

斯心:指“功遂辭歸,臨寵不忒”的思想境界。近:近世。這兩句是說,像陶侃那樣的思想境界,在近世是難以得到的。

肅:莊重,嚴肅。

慎終如始:謂謹慎從事,善始善終。

直:正直。方:法則。二台:指内台外台。據《漢官儀》:禦史台内掌蘭台秘書,外督諸州刺史,故以禦史台為内台,刺史治所為外台。千裡:為郡守所管轄的區域。陶淵明的祖父陶茂,曾任武昌太守。這兩句說,陶茂的正直嚴明是朝廷内外官員的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悅。

於(wū)皇:贊歎詞。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是對已死的父親的稱謂。

淡焉虛止:即恬淡無為的意思。焉、止,皆語助詞。

寄迹風雲:暫時托身于仕途。古人常把做官叫作風雲際會。

冥茲溫喜:沒有歡喜和惱怒的界限。即得官沒有歡喜之情,失官亦無惱怒之色。《論語·公冶長》:“令尹子文三仕為令尹,無喜色,三已之,無溫色。”

嗟:感歎。寡陋:見聞狹窄,學識淺薄。

瞻望弗及:謂不如前輩。

華鬓:花白的頭發。

負影隻立:隻身單影,孤獨一人。

三千之罪:《尚書》:“五刑之屬三千。”意謂犯五刑罪的有三千種之多。

無後為急:《孟子·離婁》:“孟子曰:‘不孝有三,無後為大。’”無後,即無子。急,指最重要的。

呱(gū):嬰兒啼哭聲。

蔔(bǔ):占蔔,古人用火的龜甲,視其裂紋作為吉兇的預兆。這兩句是說,兒子的出生時日,為吉日良辰。

俨(yǎn):恭敬、莊重。古人的名與字多取相近的意義。陶淵明給長子起名與字取義于《禮記·曲禮》:“毋不敬,俨若思。”

溫恭:溫和恭敬。

念茲在茲:語出《左傳·襄公二十一年》:“《夏書》曰:‘念茲在茲,釋茲在茲。’”原指念念不忘于某一件事情,這裡是詩人希望兒子要念念不忘自己名字的含義。

孔伋(jí):字子思,孔子之孫。相傳孔伋忠實地繼承了孔子的儒學思想。陶俨字求思,含有向孔伋學習的意思。

庶:庶幾,表示希望之詞。企:企及,趕上。而:語助詞。

厲:同“疠”,患癞病的人。遽(jù):急,驟然。此二句本《莊子·天地篇》:“厲之人夜半生其子,這取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。”這兩句的意思是作者唯恐兒子像自己一樣寡陋。

凡百:概括之辭。《詩經·小雅·雨無正》:“凡百君子,各敬爾身。”凡百是“凡百君子”的簡語。心:指對兒子的希冀之心。

奚:古疑問詞,何。特:獨。

可:合宜,好。

斯:此,這。

日居月諸:語出《詩經·邶風·日月》:“日居月諸,照臨下土。”意思是說時光一天天地過去。居、諸,皆語助詞。

孩:幼兒。

“福不”二句:這是詩人告誡兒子應小心謹慎地處世,懂得幸福不會憑空而來,災禍卻容易招來。

夙(sù)興夜寐:早起晚睡,形容勤奮不懈。

願爾斯才:希望你成才。

亦已:也就罷了。焉哉:感歎詞。

參考資料:

1、蔡文錦.陶淵明《命子》詩校正與注解[J].南京廣播電視大學學報,2005,04.