邯鄲少年行

邯郸少年行朗读

(hán)(dān)城南遊俠子,自矜生長邯鄲裡。

千場縱博家仍富,幾度報仇身不死。

宅中歌笑日紛紛,門外車馬常如雲,

未知肝膽向誰是,今人卻憶平原君。

君不見即今交态薄,黃金用盡還疏索。

以茲(zī)感歎辭舊遊,更于時事無所求。

且與少年飲美酒,往來射獵西山頭。

()

譯文

邯鄲城南的遊俠子,自誇生長在邯鄲裡。

經過千場放縱賭博後家裡仍富,幾處報仇身不死。

家中的歌聲笑語終日鬧紛紛,門外的高車大馬聚集如雲屯。

不知該向誰披肝瀝膽,隻教人想念那平原君。

君不見如今的交情如紙薄,黃金用盡了還你個疏索。

為此感歎辭别往日的朋友,眼前的時事功名也無所追求。

且與年輕人共飲美酒,往來射獵來到西山頭。

注釋

邯鄲:今河北省邯鄲市,戰國時期為趙國的首都。該地任俠之風盛行。少年行:樂府舊題,屬雜曲歌辭。

遊俠子:富于任俠之氣的年輕人。他們重義輕利,樂于助人。

自矜:自誇,自恃。裡:故裡。

千場:很多的場所。縱博:放縱賭博,豪賭。幾度:幾次,幾回。報仇:報複仇怨。

歌笑:歌聲和笑聲。日:每日。紛紛:多而雜亂,接二連三地。

車馬:豪車駿馬。常如雲:一作“如雲屯”,如雲之聚集,形容盛多。

肝膽:肝和膽的總稱。比喻真摯的心意和勇氣血性。

平原君:這裡指戰國時的趙國公子趙勝。因被封于平原(位于今山東省),故有此稱呼,後為趙國宰相。其人講信義,重視人才,曾養食客數千人。

即今:一作“今人”,泛指如今的人們。交态:人與人相交往所表現的态度、交情。薄:淺薄。

疏索:冷淡、疏遠。

西山:位于邯鄲西部的山;一說是指邯鄲西北部的馬

以茲:以此。感歎:一作“感激”,真心感謝。辭舊遊:辭去舊日的交遊。

時事:現時的事情,适應潮流的事物。無所求:無所追求。

且與:暫且和。

往來:來來去去。射獵:射箭狩獵。西山:指邯鄲西北的馬服山。

參考資料:

1、顧農,童李君.高适 岑參集:鳳凰出版社,2009:第26頁

2、章培恒,安平秋,馬樟根.古代文史名著選譯叢書 高适岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011:第22