芳原绿野恣(zì)行事,春入遥山碧四围。
兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。
况是清明好天气,不妨游衍(yǎn)莫忘归。
我在長滿芳草花卉的原野盡情地遊玩,目睹春色已到遠山,四周一片碧綠。乘着興緻追逐随風飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷;感到困倦時,對着溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息。休要推辭這杯酒,辜負十分誠摯勸酒的心意,隻是怕風吹花落,一片片飛散了。況且今日是清明佳節,又遇着晴朗的好天氣,極宜遊樂,但不可樂而忘返。
恣行:盡情遊賞。
遙山:遠山。
興:乘興,随興。
亂紅:指落花。
遊衍:是遊玩溢出範圍的意思。