清明日狸渡道中

清明日狸渡道中朗读

灑灑沾巾雨,披披側帽風。花燃山色裡,柳卧水聲中。

石馬立當道,紙鸢(yuān)鳴半空。墦(fán)間人散後,烏鳥正西東。

()

譯文

  淚水沾滿綸巾,連綿不斷。散亂的頭發,帽子也被風吹斜了。繁花染紅了山野,柳條卧在水面上。石獸立在道路兩旁,紙也在半空中旋飛。人們離開了墳墓以後,烏鴉小鳥們活躍起來,四處覓食。

注釋

範成大在紹興二十四年(1164)任徽州司戶參軍。此詩當作于赴任途中。聯系詩集中前後詩篇分析,“狸渡”似在皖南南陵一帶。

披披:散亂的樣子。側帽:帽子被風吹歪。

石馬:墳前接道兩旁之石獸。

紙鸢(yuan):鷹形風筝。

墦(fan):墳墓。