清明二首

清明二首朗读

朝來新火起新煙,湖色春光淨客船。

繡羽銜(xián)花他自得,紅顔騎竹我無緣。

胡童結束還難有,楚女腰肢亦可憐。

不見定王城舊處,長懷賈傅井依然。

虛沾焦舉為寒食,實藉嚴君賣蔔錢。

鐘鼎山林各天性,濁醪(láo)粗飯任吾年。

此身飄泊苦西東,右臂偏枯半耳聾。

寂寂系舟雙下淚,悠悠伏枕左書空。

十年蹴(cù)(jū)将雛遠,萬裡秋千習俗同。

旅雁上雲歸紫塞,家人鑽火用青楓。

秦城樓閣煙花裡,漢主山河錦繡中。

春去春來洞庭闊,白蘋愁殺白頭翁。

()

譯文

早起匆匆趕路,天氣晴朗春色正好,可以清晰的看到那小舟蕩漾在湖水之上。

飛鳥在天上自在飛翔,少年無憂無慮的嬉戲打鬧,隻是這般天真無慮的時光卻是與我無緣了。

少數名族兒童的獨特的服飾已經很少看到了,楚地的女孩腰肢纖細,惹人憐惜。

昔日輝煌的定王府已無蹤迹,想象着賈誼府中的古井仍是當年模樣。

雖是隻需禁火三日,無奈沒有食物烹煮實在辜負了周舉的好意了,一直四處奔波,生計卻仍無着落。

富足奢侈的生活還是山林平淡生活都是天意,有濁酒、粗茶淡飯頤養天年也已足夠了。

一生都在外颠簸漂泊,右臂已漸漸枯瘦無力一邊的耳朵也已聽不清。

想到這病弱的身體,無依無靠,不禁悲從中來,淚濕衣襟。

流浪漂泊,離都城已越來越遠,時光匆匆已過十年,現唯有清明的風俗還與之相同。

雁陣穿雲北去,趕赴北國家園;其他人家也紛紛鑽青楓取火,一片清明風光。

長安的城樓掩映在一片輕煙花語中,那萬裡山河也是一片錦繡吧。

春水滔滔不絕的彙向洞庭湖中,阻斷了我回去的道路,目之所及茫茫一片白萍,心中更是凄苦愁悶。

注釋

繡羽:鳥。

銜花:少年。

胡:泛指少數民族。

童:兒童。

結束:服飾裝束。

定王:漢景帝第十子劉發,唐姬所生,微無寵,故封王于卑濕貧國長沙,卒谥定。定王城又名定王台、定王廟等,在長沙縣東一裡,廟連崗,高七丈,故又謂之定王岡,相傳乃定王為望其母唐姬墓所建。

長懷:遐想,悠思。

賈傅:即賈誼。

沾:潤澤。

嚴君:即嚴君平,漢蜀郡人。蔔筮于成都,日得百錢足以自養,則閉肆下簾讀老莊,揚雄曾從其遊。

天性:猶天命,指上天的意旨或上天安排的命運。

濁醪:濁酒。

白蘋:亦作“白萍”。水中浮草。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com