江南弄

江南弄朗读

江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。

水風浦雲生老竹,渚(zhǔ)(míng)蒲帆如一幅。

(lú)魚千頭酒百斛(hú),酒中倒卧南山綠。

吳歈(yú)越吟未終曲,江上團團貼寒玉。

()

譯文

綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。

河邊的雲,水面的風,都像從老竹林裡生出,洲渚暮色茫茫,衆多蒲帆連成一片,不甚分明。

鲈魚千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉卧地,斜視着南山的綠影。

信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。

注釋

江南弄:樂府詩清商曲辭題名。《樂府解題》說:“江南古辭,蓋美芳晨麗景,嬉遊得時。”

綠霧:青茫茫的霧氣。團霧從碧綠的江波中升起,故稱“綠霧”。宋蘇轼《壽星院寒碧軒》詩:“紛紛蒼雪落夏簟,冉冉綠霧沾人衣。”涼波:清涼的水面。宋晏殊《浣溪沙》詞:“小閣重簾有燕過,晚花紅片落庭莎,曲闌幹影入涼波。”

疊巘(yǎn):本指層疊的山巒。南朝宋謝靈運《晚出西射堂》詩:“連障疊巘崿,青翠杳深沉。”此形容晚霞。嵯峨(cuó é):山峰高峻貌。

“水風”句:言竹木與江水相連,仿佛風和雲都是從竹林中生出來的。

“渚暝”句:寫黃昏時渡口衆多的帆船相連成片,如一幅圖畫。渚:水中的小塊陸地。暝:昏暗。蒲帆:指用蒲草織成的船帆。

鲈(lú)魚:一種味道鮮美的魚。江南鲈魚自魏晉以來就為人所珍視。百斛(hú):泛指多斛。斛:量具名。古以十鬥為斛,南宋末改為五鬥。

酒中倒卧:飲酒中間就醉倒了。酒中:指酒喝到一半。倒卧:橫卧,橫倒。南山綠:此用陶淵明《飲酒》詩“悠然見南山”之意。

吳歈(yú)越吟:指江南地方歌曲。吳歈:即吳歌。越吟:越歌。左思《吳都賦》:“荊豔楚舞,吳歈越吟。”

貼寒玉:喻初升之月映在江面上。寒玉:比喻清冷雅潔的東西,此喻月。宋呂渭老《念奴嬌·贈希文寵姬》詞:“暮雲收盡,霁霞明高擁一輪寒玉。”

參考資料:

1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:185-186