種柳戲題

种柳戏题朗读

柳州柳刺史,種柳柳江邊。

談笑為故事,推移成昔年。

垂陰當覆(fù)地,聳(sǒng)(gàn)會參(cān)天。

好作思人樹,慚無惠化傳。

()

譯文

柳州刺史柳宗元,今日種柳柳江邊。

人們當作談笑的故事,地方掌故又添一件。随着時間流逝,今日也會變為往年。

濃綠的柳陰當會覆蓋大地,聳立的樹幹将要聳入藍天。

到那時,人們見樹也許會引起懷念,慚愧的是我沒有什麼良好政績可以流傳。

注釋

戲:逗趣。戲題:以題詩作為消遣之意。在這裡,柳宗元借種柳為題,以輕松的筆調,抒發感情,寄托理想。

柳江:西江支流,流經今柳州市。當時亦稱浔水。

故事:過去的事情。推移:指時光的流逝。

昔年:往年,曆史。這兩句的意思是,今天的種柳會成為将來人們談笑的故事,随着時間的推移将成為一種史迹。

垂陰:指柳樹遮陰。當:應當。覆地:遮蓋大地。

聳幹(sǒnggàn,即慫贛):高聳的樹幹。會:能夠,一定能。參(cān餐)天:高入雲天。

思人樹:《史記·燕召公世家》:"召公巡行鄉邑,有棠對,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。召公卒。而民思召公之政,懷棠樹不敢伐,歌詠之,作《甘棠》之詩。"大意即召公有惠于民,他死後,人們自覺地愛護他生前親手所種的甘棠樹,還做了詩篇歌詠他,以表示對他的懷念。後世詩詞中,遂用“思人樹”作為贊美官員有惠政的典故。柳宗元在此借用這個典故,是為了表達努力造福于民的願望。

惠化:有益于民的德政與教化。

參考資料:

1、吳文治.《柳宗元詩文選評》.西安市:三秦出版社,2004.05:30

2、王松齡,楊立揚.《古代文史名著選譯叢書 柳宗元詩文選譯》.南京市:鳳凰出版社,2011.05:44-45