青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙(què),绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没(mò)。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽(zūn)里。
青天上明月高懸起于何時?我現在停下酒杯且一問之。
人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相随。
皎潔得如鏡飛升照臨宮阙,綠煙散盡發出清冷的光輝。
隻能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在雲間隐沒。
月亮裡白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住着與誰為鄰?
現在的人見不到古時之月,現在的月卻曾經照過古人。
古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。
隻希望對着酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯裡。
題下作者自注:故人賈淳令予問之。
丹阙:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的雲霧。
但見:隻看到。甯知:怎知。沒(mò):隐沒。
白兔搗藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。西晉傅玄《拟天問》:“月中何有,白兔搗藥”。嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是後羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金樽:精美的酒具。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:738-739
2、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:195-196