夕陽樓

夕阳楼朗读

在荥(xíng)陽,是所知今遂甯蕭侍郎牧荥陽日作矣。

花明柳暗繞天愁,上盡重(chóng)城更上樓。

不知身世自悠(yōu)悠。

()

譯文

花明柳暗,憂愁繞着天時轉。登上了高高城樓,又上高樓。

要想問孤飛的鴻雁,你将飛向何方?豈不知自己的身世,同樣悠悠茫茫!

注釋

夕陽樓:舊鄭州之名勝,始建于北魏,為中國唐宋八大名樓之一,曾與黃鶴樓、鹳雀樓、嶽陽樓等齊名。

荥陽:在河南省鄭州市荥陽一帶。

是:指夕陽樓。所知:所熟悉的人。蕭侍郎:即蕭澣。《舊唐書·文宗紀》:“大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。”《地理志》:“遂州遂甯郡,屬劍南東道。”蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,李商隐作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。

花明:九月繁花凋謝,菊花開放,特别鮮明。柳暗:秋天柳色深綠,顯得晦暗。繞天愁:憂愁随着天時循環運轉而來,秋天有秋愁。

重城:即“層樓”,指高高的城樓。樓:指夕陽樓。

參考資料:

1、陳永正.李商隐詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:15-16