田家元日

田家元日朗读

昨夜鬥回北,今朝歲起東。

我年已強仕,無祿尚憂農。

桑野就耕(gēng)父,荷鋤(chú)随牧童。

田家占(zhān)氣候,共說此年豐。

()

譯文

昨天夜裡北鬥星的鬥柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。

我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。

靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛着鋤頭和牧童一起勞作。

農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

注釋

元日:農曆正月初一。

鬥:指北鬥星。回北:指北鬥星的鬥柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北鬥星鬥柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

起:開始。東:北鬥星鬥柄朝東。

強仕:強仕之年,即四十歲。

無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

荷:扛,擔。

占(zhān):推測占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

參考資料:

1、張敏.古詩類選 節令詩:人民文學出版社,1989年04月:6

2、傅繼宗.千年節令風俗詩:黑龍江少年兒童出版社,1997年07月:3