旅馆谁相问,寒灯独可亲。
一年将尽夜,万里未归人。
寥(liáo)落悲前事,支离笑此身。
愁颜与衰鬓(bìn),明日又逢春。
在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,隻有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。
今夜是一年中的最後一個夜晚,我還在萬裡之外作客飄零未能回轉家門。
回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我隻有苦笑與酸辛。
愁苦使我容顔變老,白發爬滿雙鬓,在一片歎息聲中又迎來了一個新春。
除夜:除夕之夜。石頭驿:在今江西省新建縣贛江西岸。《全唐詩》題下注曰:“一作石橋館”。
寥落:稀少,冷落。此處有孤獨、寂寞之意。
支離:即分散。《全唐詩》校:“一作羁離”。
愁顔與衰鬓:《全唐詩》校:“一作衰顔與愁鬓”。
又:《全唐詩》校:“一作去”。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:686
2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:254-255