高轩暧春色,邃(suì)阁媚朝光。
彤庭飞彩旆,翠幌(huǎng)曜(yào)明珰(dāng)。
恭己临四极,垂衣驭(yù)八荒。
霜戟(jǐ)列丹陛,丝竹韵长廊。
穆(mù)矣熏风茂,康哉帝道昌。
继文遵后轨,循古鉴前王。
草秀故春色,梅艳昔年妆。
巨川思欲济,终以寄舟航。
高高的軒台輝映着春色,深邃的樓閣沐浴着朝陽。
紅色的宮牆内飛舞着彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜着宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹而節制地治理着國家,終于使八方安定、四海升平了。
(現在)丹陛下排列着森森戟戈,長廊裡回蕩着絲竹樂聲。
壯美的和煦之風浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運途正昌。
(我)将繼承周文王的事業,遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經驗來治理國家。
春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風裡,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過巨大的河流到達彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民衆的支持和大臣們的幫助才能治理好國家)。
恭己:語出《論語》,恭謹而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這裡形容自己效法皇帝、堯舜無為而治。
穆:壯美。
康:康盛。