漁家傲·暖日遲遲花袅袅

渔家傲·暖日迟迟花袅袅朗读

暖日遲遲花袅(niǎo)袅。人将紅粉争花好。花不能言惟解笑。金壺倒。花開未老人年少。

車馬九門來擾擾。行人莫羨長安道。丹禁漏聲衢(qú)鼓報。催昏曉。長安城裡人先老。

()

譯文

春天來了,天氣變暖了,花兒綻放了。踏青的青年帶着姑娘春遊賞花,而姑娘的美麗堪與花争豔。其實花兒美,人兒也美,隻是“花不能言”。金壺斟酒,暢飲開懷,享受着人生的快樂。

京城雖然車水馬龍,往來客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。禁城傳來擊鼓報時的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”着日出日落,但京城的人們會先衰老的。

注釋

漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“遊仙關”。雙調六十二字,前後阕相同,仄韻。

遲遲:舒緩的樣子。暖日遲遲:指春天天氣漸暖,白天漸長。袅袅(niǎo):纖長柔弱。

将:帶領。紅粉:女性化妝用的脂粉,此代指美女。争:争勝。

九門:指都城的城門,古制,天子所居之所有九門。此處用九門代指京城。擾擾:紛亂的樣子。

長安道:此處代指北宋都城汴京(今河南開封)的街道。

丹禁:帝王所居的宮禁,用紅色塗牆,故稱丹禁。衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋時懸于街頭,每天有人按時擊鼓報時,以戒出入,防盜賊。

“長安”句:化用白居易《長安道》詩意:“君不見,外州客,長安道,一回來,一回老。”

參考資料:

1、郁玉瑩編著,歐陽修詞評注,江西人民出版社,2012.03,第105-106頁