訴衷情·青梅煮酒鬥時新

诉衷情·青梅煮酒斗时新朗读

青梅煮酒鬥時新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著意中人。

回繡袂(mèi),展香茵(yīn)。叙情親。此情拚作,千尺遊絲,惹住朝雲。

()

譯文

又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時新,春遊時,與意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。

他招呼她轉過身來,鋪開了芳美的茵席,一起坐下暢叙情懷。遊絲悠揚不定,若有還無,仿佛自己心中缥缈的春思,欲來還去。

注釋

青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒飲之。鬥:趁。時新:時令酒食。

茵:墊子。泛指鋪墊的東西。

朝雲:相戀的女子。