春日偶作

春日偶作朗读

西園一曲豔陽歌,擾擾車塵負薜(bì)蘿。

自欲放懷猶未得,不知經世竟如何?

夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾(qīn)覺夢多。

釣渚(zhǔ)别來應更好,春風還為起微波。

()

譯文

在西園聽一曲豔陽之歌,京城擾擾車塵讓人深負隐逸之志。

雖然想要放寬心懷但難以遂願,而經世的願望也不知究竟能否實現。

聽到夜雨強勁而勢猛,預示且判定着花殘落盡,春夜寒冷夜晚更長,貪戀重衾覺得夢多。

想别後釣渚春色應該比以前更好,春風在水面吹起微波。

注釋

西園:泛指,未必與曹植兄弟及邺中諸子同遊之“西園”。豔陽歌:猶《陽春》曲。一說泛指春之歌。

薜蘿:薜荔和女蘿,喻指隐士之服。負薜蘿,即懷有隐逸之志。

放懷:開懷,放寬心懷。

經世:治理國事。

判:判斷,斷定。俗作“拚”。

衾(qīn):被子。一作“裘”。

釣渚:當指作者鄠杜郊居旁的垂釣處。

參考資料:

1、劉學锴.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:93-94