惜春詞

惜春词朗读

百舌問花花不語,低回似恨橫塘雨。

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷(lǚ)

願君留得長妖韶(sháo),莫逐東風還蕩搖。

秦女含颦(pín)向煙月,愁紅帶露空迢(tiáo)迢。

()

譯文

  百舌鳥問花,花卻不說話。低頭流連好像怨恨橫塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。希望你能夠長久保持妖娆妩媚,不要追逐東風而被吹得搖蕩不已。秦女皺着眉頭望向煙雲籠罩的月亮,憂愁的容顔帶着露珠空對遠方。

注釋

百舌:鳥名,能模仿百鳥之聲。或代指百鳥。歐陽修名句“淚眼問花花不語”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。

橫塘:原為三國時吳國在建業(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,後為百姓聚居處。此處未必即是吳國的橫塘,或隻是借名泛指而已。

金縷:金色枝條。此二句或隻是飛卿(溫庭筠)即目所見而别無深意;或是表面上贊揚妓女、諷刺良女。

君:指花。妖韶:妖娆美好。

秦女:劉學锴認為這是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”這類詞彙在古代文學作品中一般專指春秋時秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹箫的箫史,後二人在城上奏樂,因樂聲似鳳鳴,故招來鳳凰,二人遂乘鳳升天而去。颦(pín):皺眉,常用來形容愁态。

愁紅:指枯萎或即将枯萎之花,其狀似女子含愁之态。此處借指詩中的女子。迢迢:喻指遠逝。