红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。
烛(zhú)影摇风,一枕(zhěn)伤春绪(xù)。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。
杏花開了,芳香彌漫,柳樹綠了,垂絲飄飄如縷,其輕如煙。我心中的情人就住在水邊的紅房子裡,她打開窗簾希望能看到我,外面卻是一片黃昏雨景。
晚風吹來,燭光搖動。我相思滿懷,愁卧在床。想念但又歸不去,她現住在何處呢?外面芳草萋萋,我已經找不到回去的小路了。
點绛唇:詞牌名。四十一字,前片三仄韻,後片四仄韻。
煙翠:青蒙蒙的雲霧。縷:線。形容一條一條下垂的柳枝。
朱戶:紅色的門窗,多指女子居住的房屋。
燭影搖風:燈燭之光映出的人、物的影子,被風搖晃的樣子。
傷春緒:因春天将要歸去而引起憂傷、苦悶的情懷。
鳳樓:指女子居住的小樓。
芳草:散發出香氣的草。也指春天剛出土的青草。
參考資料:
1、朱靖華.蘇轼詞新釋輯評:中國書店,2007:182-184
2、譚新紅.蘇轼詞全集:湖北辭書出版社,2011:339