點绛唇·紅杏飄香

点绛唇·红杏飘香朗读

紅杏飄香,柳含煙翠拖輕縷。水邊朱戶。盡卷黃昏雨。

(zhú)影搖風,一枕(zhěn)傷春緒(xù)。歸不去。鳳樓何處。芳草迷歸路。

()

譯文

杏花開了,芳香彌漫,柳樹綠了,垂絲飄飄如縷,其輕如煙。我心中的情人就住在水邊的紅房子裡,她打開窗簾希望能看到我,外面卻是一片黃昏雨景。

晚風吹來,燭光搖動。我相思滿懷,愁卧在床。想念但又歸不去,她現住在何處呢?外面芳草萋萋,我已經找不到回去的小路了。

注釋

點绛唇:詞牌名。四十一字,前片三仄韻,後片四仄韻。

煙翠:青蒙蒙的雲霧。縷:線。形容一條一條下垂的柳枝。

朱戶:紅色的門窗,多指女子居住的房屋。

燭影搖風:燈燭之光映出的人、物的影子,被風搖晃的樣子。

傷春緒:因春天将要歸去而引起憂傷、苦悶的情懷。

鳳樓:指女子居住的小樓。

芳草:散發出香氣的草。也指春天剛出土的青草。

參考資料:

1、朱靖華.蘇轼詞新釋輯評:中國書店,2007:182-184

2、譚新紅.蘇轼詞全集:湖北辭書出版社,2011:339