风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁(héng),一片山花落笔床。
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
春風柔日光暖滿目蕩漾春光,蝴蝶和蜜蜂不時亂飛進廳房。
門前的幾枝柳條低拂着衣架,一片山花飄落在了筆床之上。
梁園之中夕陽已西下,隻有點點亂飛的烏鴉,放眼望去滿目的蕭條,零零落落三兩戶人家。
園中樹木你怎能知道,人已散盡失去了繁華,一年一度春風又吹過,依然開着昔日的鮮花。
山房:營造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。
恬:這裡指風柔和。
衣桁(héng):猶衣架,挂衣服的橫木。
筆床:卧置毛筆的器具。南朝陳徐陵《〈玉台新詠〉序》:“翡翠筆床,無時離手。
梁園:兔園,俗名竹園,西漢梁孝王劉武所建,故址在今河南省商丘市東,周圍三百多裡。園中有百靈山、落猿岩、栖龍岫、雁池、鶴洲、凫渚,宮觀相連,奇果佳樹,錯雜其間,珍禽異獸,出沒其中。日暮:傍晚,太陽落山的時候。
極目:縱目,用盡目力遠望。蕭條:寂寞冷落;凋零。
發:綻放。
參考資料:
1、劉開揚.岑參詩選.成都:四川文藝出版社,1986:249-250
2、高光複.高适岑參詩譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1984:158-160
3、謝楚發.高适岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:288-290